

D2655

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་ཝ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་མཎྜལ་བི་དྷིཿ་། བོད་སྐད་དུ། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་འཁྲུགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདེན་པར་གསུངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །དཀྱིལ འཁོར་ཆོ་ག་བྲི་བར་བྱ།།གང་དུ་ལས་ནི་ཡོད་གྱུར་ན། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྣམས་མེད་པ། །དེ་ནི་སྤྱི་ཡི་རྒྱུད་དག་ལས། །གསུངས་པའི་ཆོ་ག་མཁས་པས་བརྟེན་། །དཀྱིལ་འཁོར་སུམ་སྟོང་དག་དང་ནི། །ལྔ་བརྒྱར་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པའི། །སྤྱི་ཡི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །ཡིད་དང་མཐུན་པའི་ གནས་དག་ཏུ།།སྔགས་མཁན་གཞན་ལ་ཕན་བརྩོན་པ། །སྙིང་རྗེ་ལྡན་པས་དབང་བསྐུར་རོ། །གྲངས་སམ་དུས་སམ་མཚན་མའམ། །བསྙེན་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱས་པ་ཡིས། །ས་ཡི་ཆོ་ག་ཚུལ་བཞིན་བྱ། །ལྷ་དང་བུམ་པ་ལྷག་གནས་དང་། །གསོན་གཤིན་སློབ་མ་གང་རུང་བས། །བདུན་ པོ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་།།སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྦྱིན་པར་བྱ། །སོ་ཤིང་སྲུང་སྐུད་ཀུ་ཤ་དང་། །ཆོས་བཤད་པ་ནི་བྱས་ཀྱང་རུང་། །གཏད་དང་དྲག་པོའི་ལས་དང་ནི། །སྦྱང་དང་བྱིན་རླབས་བྱ་མི་དགོས། །གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་ཐིག་བཏབ་ལ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་པདྨ་ནི། །འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཁྲུ་ དོ་བྲི།།དཀྱིལ་འཁོར་ལྷག་མའི་ཚད་དང་ནི། །ཅི་འདོད་པ་ནི་ཉིད་དུ་བྲི། །ཡོ་ལོང་ང[#ུ0f74]་དག་གིས་ཀྱང་། །བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །ཕྱི་ནས་གཅིག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི། །ཚིག་རྐྱང་དུ་ནི་བྲི་བར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་དུ་ཟླུམ་པོར་བྱ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་མཚམས་སྤྱོད་པ་དང་། ། འདོད་པའི་ལྷ་རྣམས་བྲི་བར་བྱ། །སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན། །དེ་ནས་སྤྱན་ཡང་དྲང་བར་བྱ། །བདག་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིས། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་མཆོད་པར་བྱ། །བུམ་པ་གང་བ་དེ་སྟེང་དུ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རྫས་གཞག་གོ། །ལས་ཀུན་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། །བསང་བ་གསང་བའི བདག་པོ་གསུང་།།དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་ཀུན་བྲིས་ནས། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་དང་། །སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་དབང་བསྐུར་བ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་དག་ཉིད་དུ་བྱ། །མཆོད་པ་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །རྒྱུད་ལས་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱ། །ཞེས་བཤད་པས་འདིར་ཁྱད་པར་ནི། འདབ་མ་ བརྒྱད་བ་དབུས་སུ་ནི།།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་བྲི་བར་བྱ། །འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད། །ཤར་དུ་དཔལ་བེའུ་འཁོར་ལོ་སྟེ། །ལྷོ་རུ་པདྨ་རྒྱལ་མཚན་གཉིས། །ནུབ་ཏུ་གདུགས་དང་བུམ་པ་སྟེ། །བྱང་དུ་དུང་དང་ཉ་བྲིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题目：Sarva Karma Āvaraṇa Viśodhani Maṇḍala Vidhiḥ
藏文题目：《净除一切业障坛城仪轨》
顶礼不动如来！
顶礼宣说真实者！
我今书写坛城仪轨。
若有诸业而无业的仪轨，
则应依照共同续部，
所说仪轨由智者依止。
关于三千及五百，
诸坛城所说之法，
今当解说共同仪轨。
于适意处所中，
咒师为利他精进，
具大悲心而灌顶。
依数量、时间或相状，
如法修习近修后，
当如法行地基仪轨。
本尊、宝瓶加持等，
无论生者死者任何弟子，
七种清净及，
皈依发心当授予。
齿木、护绳、吉祥草，
说法仪轨亦可行。
付托、忿怒事业及，
净除加持不须行。
画方形四门布线已，
其中央画莲花，
八瓣量一肘许。
余坛城尺寸及，
随意大小可绘制。
用量绳等物，
诵咒而画坛城。
之后单独一人，
以单句而绘制。
一切坛城皆圆形。
然后方隅行处及，
所欲本尊当绘画。
依各各咒次第，
然后复请眼。
以诸主尊心咒，
其后当供养。
盛满宝瓶上方，
如法安置诸物。
此能成办一切事业坛城，
净除秘密主所说。
画此一切坛城已，
为成就一切悉地，
修行者得灌顶故，
当于此等坛城行。
供养等一切事，
如续部所说而行。
此中特殊者：
八瓣中央处，
当画大金刚。
八瓣画八吉祥：
东方吉祥结、法轮，
南方莲花、胜幢二，
西方宝伞与宝瓶，
北方法螺与双鱼。

 །ཕུར་བ་ར་བ་དྲ་བ་གཞག་།སྲུང་བ་རྩ་བའི་སྔགས་སམ་ ནི།།ཡང་ན་དེ་ཡི་སྙིང་པོས་བྱ། །བླ་རེ་བ་དན་སྐུ་གཟུངས་སོགས། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་དགྲམ། །འབྲུ་སྨན་རིན་ཆེན་ལྔ་ལྡན་པའི། །བུམ་པ་དེ་ཡི་དབུས་སུ་གཞག་།ཁྲུས་དང་ཆོས་གོས་ལྡན་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཉམ་བཞག་པས། །བདག་དང་གནས་དང་རྣལ་འབྱོར་ བསྲུང་།།ཤཾ་གིས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ལས། །བཾ་མམ་བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་། །དེ་ནང་པདྨ་ཟླ་དབུས་སུ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་འཁྲུགས་བསྐྱེད་པ་ལས་། །པད་འདབ་བརྒྱད་ལ་ལྷ་མོ་བརྒྱད། །པདྨ་ཅན་དང་འོད་ཅན་མ། །མདངས་ལྡན་མ་དང་དྲི་མེད་མ། །དཀར་དང་དམར་དང་སྔོ་དང་ལྗང་། ། དཔལ་བེའུ་པདྨ་གདུགས་དང་དུང་། །དབང་པོ་གཤིན་རྗེ་ཆུ་བདག་དང་། །གནོད་སྦྱིན་ཕྱོགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །འཇིགས་བྱེད་མ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། །དཀར་ཤམ་མ་དང་ཡིད་གཞུངས་མ། །དཀར་སྔོ་དམར་སྐྱ་ལྗང་བའི་མདོག་།འཁོར་ལོ་རྒྱལ་མཚན་བུམ་པ་ཉ། །མེ་དང་སྲིན་པོ་རླུང་ལྷ་དང་། །དབང ལྡན་ངོས་སུ་རྣམ་པར་བསམ།།ཀུན་ཀྱང་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་། །ཟླ་བའི་རྒྱབ་བརྟེན་རིན་ཆེན་བརྒྱན། །གཡོན་པ་ཐམས་ཅད་དཀུ་ལ་གཏད། །བཀྲ་ཤིས་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས། །ོཾ་མཾ་ག་ལ་ཤྲཱི་ཡཾ་ཛ་ད་མ་ཛ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མཾ་ག་ལ་པདྨ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མཾ་ག་ལ་ཚ་ཏྲཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མཾ་ག་ལ་ཤཾ་ཁ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མཾ་ག་ལ་ཙཀྲ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མཾ་ག་ལ་དྷྭ་ཛ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མཾ་ག་ལ་ཀ་ལ་ཤ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མཾ་ག་ལ་མངྷྱ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱན་དྲང་བསྟིམ་དང་མཆོད་བསྟོད་བྱ། །དེ་ཡི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ། །གསང་སྔགས་དམིགས་ཏེ་ཅི་ནུས་བཟླས། །མཆོད་དང་བསྟོད་དང་གཏོར་མ་གཏང་། །ཁྲུས་བྱས་བརྩམ་པའི་སློབ་མ རྣམས།དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡི་མདུན་ཉིད་དུ། །བདུན་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། །སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་ལ་སྦྱིན། །གཤིན་ལ་བརྡེག་དང་བྲབ་པ་དང་། །འབྱོར་པ་ཡོང་ན་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །དེ་ནས་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན། །འདི་ནི་སྦྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཆུ། །སེར་སྣའི་དྲི་མ་སྦྱོང་མཛད་ ཅིང་།།སྦྱིན་པ་དྲི་ཡི་ལེགས་བསྒོས་པས། །ཁྲུས་ལེགས་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
安置橛与围墙网，
以根本咒护持或，
或以其心咒护持。
天盖、幢幡、佛像等，
供品食子等陈设。
具五谷药五宝之，
宝瓶安置于中央。
沐浴具足法衣之，
金刚阿阇黎等持，
护自身处及瑜伽。
由"商"字空性中，
由"万"或"布隆"现宫殿，
其中莲月轮中央，
观修世尊不动佛，
八莲瓣上八天女：
莲女及具光明女，
具光泽女无垢女，
白红蓝及绿色相。
吉祥结莲伞与螺，
帝释阎罗水神及，
夜叉方位当观修。
怖畏母与瑜伽母，
白衫母与正意母，
白蓝红浅绿色相。
法轮胜幢宝瓶鱼，
火神罗刹风神及，
多闻方位当观想。
一切皆结跏趺坐，
月轮为背饰珍宝，
左手皆置于腰间。
八吉祥天女咒语：
"嗡曼嘎拉西日扬匝达玛匝梭哈"
"嗡曼嘎拉巴德玛梭哈"
"嗡曼嘎拉查特让梭哈"
"嗡曼嘎拉香卡梭哈"
"嗡曼嘎拉查克拉梭哈"
"嗡曼嘎拉达匝梭哈"
"嗡曼嘎拉嘎拉夏梭哈"
"嗡曼嘎拉玛提耶梭哈"
迎请融入作供赞，
于其心间月轮上，
观想密咒尽力诵，
供养赞颂献食子。
沐浴已备诸弟子，
于此坛城正前方，
七种清净及，
授予皈依菩提心。
对亡者击打洒净，
若有资具作火供。
然后授予宝瓶灌，
此乃布施性之水，
能净除彼悭吝垢，
以施香气善熏染，
顶礼善作沐浴者。


 །དེ་ལྟར་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ལ། །གསོན་པོ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་བྲི། །རཀྵ་ཞེས་པས་བསྲུང་བར་བྱ། ། པ་ན་ཡས་བྱར་པར་བྱ། །མཆོད་རྟེན་རབ་གནས་ཚ་ཚ་གདབ། །ངན་པ་བཟློག་ལ་ལས་འདི་བྱ། །འདི་ནི་ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར།།སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བཀུར་བའི་འོས། །ཆོས་བཀའ་རྒྱ་ཆེན་ཟབ་མོ་འདི། །རྒྱལ་པོ་བཞིན་དུ་མཉེས་པར་དཀའ། །མཉེས་པར་གྱུར་ན་དེ་བཞིན་དུ། །ཡོན་ཏན་མཆོག་གི་ནོར་སྦྱིན་བྱེད། །འདི་བྲིས་པ་ཡི་དགེ་བ་ཡིས། །ངན་སོང་རྣམ་སྦྱང་ཐར་ལམ་སྒྲུབ། །ཀུན་གྱིས་ ་བཟང་པོ་མཐོང་བར་ཤོག་།

我来为您翻译这段藏文：
如是六度波罗蜜，
为生者画八吉祥，
以"囸叉"字作护持，
以"帕那"字作标记。
开光佛塔印陀罗尼，
为遣除恶作此法。
此法如同如意宝，
应当顶戴于头顶。
此深广大正法教，
如王般难以取悦。
若能取悦如是者，
则赐殊胜功德财。
以此书写诸善根，
清净恶趣成解脱，
愿众生见普贤行。
注：其中提到的咒语：
"囸叉"(राक्ष, rakṣa, 护持)
"帕那"(पन, pana, 标记)


D2656

སློབ་དཔོན་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་མཛད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་དེ་ཉིད་དང་ལོ་ཙཱ་བ་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ། །[་]@##། །མི་འཁྲུགས་པའི་སྒྲུབས་ཐབས་བཞུགས།། @##། །མི་འཁྲུགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཚན་ཉིད ལྡན་པའི་བུམ་པ་ལ།།བརྡེག་དང་བདུག་དང་མཚན་མ་དགོད། །ནང་དུ་བཅུད་རྣམས་བླུགས་ལ་ཡང་། །མགུལ་ཆིང་ཁ་རྒྱན་ལ་སོགས་བཅས། །མཎྜལ་མེ་ཏོག་བཅས་པའི་སྟེང་། །བཞག་ལ་མཆོད་སོགས་རིམ་བཞིན་བཤམ། །བདག་དང་གནས་སོགས་བསྲུང་བྱས་ལ། །མཆོད་པ་བསངས་ ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ།།བདག་ཉིད་ལྷག་པའི་ལྷར་བསམས་ནས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སྔགས་བརྗོད་པས། །བུམ་པ་སྦྱངས་ཏེ་བཾ་ལས་བསྐྱེད། །རྒྱ་མཚོ་པདྨ་ཟླ་སྟེངས་སུ། །མི་འཁྲུགས་རྒྱལ་པོ་སྤྱན་དྲངས་ལ། །བགེགས་བསྐྲད་རྒྱས་བཏབ་མཆོད་ཡོན་སོགས། །ཕུལ་ཏེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསཾ་ དགུག་།གདན་ལ་བཞུགས་གསོལ་མཆོད་བསྟོད་བྱ། །འཕྲོ་འདུ་ཚུལ་གྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱ། །བརྒྱ་སྟོང་ལ་སོགས་ཅི་ནུས་པར། །བྱས་ཏེ་མཆོད་བསྟོད་གཏོར་མ་གཏང་། །དེ་ལྟར་ཐུན་དང་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཇི་སྲིད་འདོད་ཀྱི་བར་དུ་བྱ། །ཁྲུས་ཀྱི་དུས་སུ་བུམ་ནང་ལྷ། །མཆོད་བསྟོད་བྱས་ཏེ མཁའ་ལ་བཞུགས།།དེ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བསམས་ལ་བཀྲུ། །རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་ལྡན་པས། །རྒྱུན་གཅོད་སྔགས་ལ་ཆེ་གེ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
阿阇黎燃灯智所著的坛城仪轨圆满。由该班智达与译师仁钦桑波译出。

